返回首页
文学网 > 短文 > 经典文章 > 正文

初雪文章

2024/04/16经典文章

西西文学整理的初雪文章(精选12篇),供大家欣赏,喜欢请收藏与分享。

初雪文章 篇1

初雪

清晨,还在睡梦的朦胧中,似乎听到妻说:“下雪了!”。我顿时睁开了眼,从温暖的被窝里跳了起来。拉开窗帘,可不,外面朦朦胧胧的天空,雪花在漫天飞舞,地上早已经覆盖了一层薄薄的白色轻纱。深秋与初冬交际,小区内的绿植还未褪去秋的色彩,那浓绿的树叶,已经镶嵌上了一层晶莹的白雪。深绿与雪白相拥,醉了这朦胧的早晨,醉了我朦胧的心。

初雪,我等了一年的恋曲,终于在这立冬的时刻,伴着微风,洋洋洒洒地奏响在天地之间。你飞舞的轨迹,谱写着浪漫的舞曲;你优雅的身姿,把这个世界装扮得美丽纯洁。

我来不及换去睡衣,匆匆地来到阁楼的阳台上,带着滚热的体温,急切的要与渴盼已久的初雪相拥、相吻。张开我的双臂,仰望漫天的飞雪,当轻盈的雪花,轻轻的吻在我的脸颊上的那一刻,我朦胧的心,被她的清纯、她的洁净而洗涤,我的灵魂,被她的晶莹、她的灵动而警醒。这是我等待了一年的仙子,你飘洒的那一刻,我心底那首压抑久久的恋曲,轻轻地为你吟唱。

站在高高的阁楼阳台之上,远山朦胧在漫天飞舞的雪花之中,若隐若现,不见往日的苍翠,只有灰蒙蒙的苍穹。亭台楼阁的屋檐,噙满了厚厚的白雪,更加玲珑剔透,如同带银镶玉,给古板的水泥建筑,增加了灵气,让整个城市都活跃了起来、靓丽了起来、洁净了起来。

雪花落在我的脸上,我的身上,滑落下的是一滴滴轻盈的泪。初雪有情,似乎读懂了我的心。早已把我的心带到了我的家乡,那有着我无尽的牵挂和思念的地方。虽在女儿家,却思故乡情,不知道我牵挂和思念的地方,此时是否也飘起了初雪?人常说,只要在初雪的时候,和心爱的人一起看初雪,就会永远幸福地在一起,或者是在初雪的时候遇到另一半,他(她)就会是你的真命天子(天女)。这些美丽的说法已经不是我渴求的了,但我相信,此时,你一定和我一样,站在初雪中,欣赏美丽的初雪,在追思我们那纯真的友情,知己般的恋曲,要不为什么雪花会在我的脸上、在我的手上,顷刻间化作了晶莹的泪珠?那是深情的泪,是思念的泪、是渴盼已久的相思泪。

记得那一年的初雪很晚,似乎是在新年临近,那场雪下得很殷实,同事们聚在一起,为辞旧迎新而畅叙。那时,我诺诺的,如同乡下人见到了城里人,寡言地躲在一角,看着帅男靓女尽情地欢悦。你走近了我,主动与我搭话,你是那样的年轻而美丽,性格又是那样的活泼、开朗、诙谐,让我很快便融进了大家庭里。从此,你走进了我的心里,和其他同事一样,但又似乎不一样,此后的岁月,我们之间多了许多沟通,多了许多默契。我感谢那场初雪,浓浓的友情,滋润了我以后的岁月。我们渐渐地在同事的`基础上,把友情融进了心里。工作上,我们可以相互励志,工作外,我们无话不谈,似乎彼此把对方当作了知己……

雪花飘飘,窈窕多姿,似乎是你在这洁白的世界里向我走来,你诙谐的笑语时常在我的梦中响起;你柔情的身影时时在我的梦中显现。人生总有分别的时候,那一刻,生活中的点点滴滴,都熔铸在了我的记忆力,让我在梦里去回忆,去追思,去点燃那曾经的美丽的烛光……

曾经的一个约定,我们在初雪中漫步,踏着初雪,听着“咯吱咯吱”的踏雪声,欣赏家乡美丽的雪景,让洁白的雪地里的脚印,把我们的友情拉长。可是,初雪降临的时候,脚印成了一行,如同夜空中的孤雁,不知飞向了何方。我们有人生的坐标,也许只有如此,友情才能绵长。

当秋的繁华还未褪尽的时候,初雪,在我的期盼中,款款深情而至。心中的思念和牵挂,伴着初雪落在我的心头,又随着飞舞的雪花飘向了远方,捎去了我的思念、我的牵挂。思念也许会化作烟云,随风慢慢消散,也许会成失望,刺痛着我的心灵。但只有这初雪,会轻抚我忧伤的心,把我的这份思念和牵挂,带到我的家乡,带到你的身边。也只有这初雪,犹如温柔的恋人,与我轻轻的絮语,诉说着心中的思恋,感化着我的忧伤,在我的心中,留下一个清纯静美的世界。

我爱初雪,你轻盈飘逸。

我爱初雪,你温柔润泽。

我爱初雪,你洁净美丽。

初雪,你永远在我等待的时光里,在我的欣赏与赞美的世界里,在我的梦境里……

初雪文章 篇2

Nobody seemed to care about Mary.She was born in India,where her father was a British official.He was busy with his work,and her mother,who was very beautiful, spent all her time going to parties.So an Indian woman,Kamala,was paid to take care of the little girl.Mary was not a pretty child.She had a thin angry face and thin yellow hair. She was always giving orders to Kamala,who had to obey. Mary never thought of other people, but only of herself.In fact,she was a very selfish,disagreeable,bad-tempered little girl.

似乎没有人注意玛丽的存在。玛丽出生在印度,父亲是驻印的英国官员,总是忙着工作,母亲长得非常漂亮,把所有时间都花在参加聚会上。所以,一个名叫卡玛拉的印度女人被雇来照看这个小姑娘。玛丽长得不漂亮,消瘦的脸上总是一副生气的样子,头发稀疏枯黄。她总对卡玛拉发号施令,卡玛拉只好顺从她。她很少想到别人,只顾自己。她确实是一个非常自私,脾气怪戾,很难相处的女孩。

One very hot morning,when she was about nine years old, she woke up and saw that instead of Kamala there was a different Indian servant by her bed.

在她9岁那年的一个上午,天气很热,她醒来时发现站在床前的不是卡玛拉,而是另外一个印度女仆。

‘What are you doing here?’she asked crossly.‘Go away! And send Kamala to me at once!’

“你在这儿干什么?”她生气地问。“走开!叫卡玛拉马上到这儿来!”

The woman looked afraid.‘I'm sorry,Miss Mary,she— she—she can't come!’

那个女人看来很害怕。“对不起,玛丽小姐,她——她——她来不了了!”

Something strange was happening that day.Some of the house servants were missing and everybody looked frightened. But nobody told Mary anything,and Kamala still did not come.So at last Mary went out into the garden,and played by herself under a tree.She pretended she was making her own flower garden,and picked large red flowers to push into the ground.All the time she was saying crossly to herself,

那天发生了一些很奇怪的事情,房子里的一些仆人不见了,每个人看上去都惊恐异常。可是没有人告诉玛丽任何事情,卡玛拉也始终没来。最后玛丽只好一个人来到花园,在一棵树下玩耍。她假装是在给自己造一座花园,摘来大朵的红花插在土里,一边玩还一边堵气地自言自语。

‘I hate Kamala!I'll hit her when she comes back!’

“我讨厌卡玛拉!等她回来我要接她一顿!”

Just then she saw her mother coming into the garden,with a young Englishman.They did not notice the child,who listened to their conversation.

就在这会儿,她看见妈妈和一个年轻的英国人走进花园,玛丽听见了他们的谈话,他们却没注意到她。

‘It's very bad,is it?’her mother asked the young man in a worried voice.

“很严重,是吗?”妈妈问那个年轻人,声音充满焦虑。

‘Very bad,’he answered seriously.‘People are dying like flies.It's dangerous to stay in this town.You should go to the hills,where there's no disease.’

“非常严重,”他严肃地说。“人们像苍蝇一样死去,再在城里呆下去太危险了,你得到山里去,那里没有疾玻”

‘Oh,I know!’she cried.‘We must leave soon!’

“哦,我知道!”她叫道,“我们得马上离开!”

Suddenly they heard loud cries coming from the servants’rooms,at the side of the house.

突然,他们听到房子侧面用人屋里传来嚎啕大哭的声音。

‘What's happened?’cried Mary's mother wildly.

“出了什么事?”玛丽的妈妈慌乱地大叫着。

‘I think one of your servants has just died.You didn't tell me the disease is here,in your house!’

“我看是你的一个用人刚刚死去。你没告诉过我这儿也有疫病,在你的房子里!”

‘I didn't know!’she screamed.‘Quick,come with me!’And together they ran into the house.

“我根本不知道!”她尖声叫着。“快,跟我来。”他们一同冲进屋去。

Now Mary understood what was wrong.The terrible disease had already killed many people in the town,and in all the houses people were dying.In Mary's house it was Kamala who had just died.Later that day three more servants died there.

现在玛丽明白是哪儿不对了。可怕的疫病已经夺去了城里很多人的生命,到处都有人在死去。在玛丽家刚刚死去的正是卡玛拉。那天后来又有3个用人死了。

All through the night and the next day people ran in and out of the house,shouting and crying.Nobody thought of Mary. She hid in her bedroom,frightened by the strange and terrible sounds that she heard around her.Sometimes she cried and sometimes she slept.

整整一夜到第二天,人们跑进跑出,哭着,喊着,谁也没想起玛丽。她躲在卧室里,被周围这些可怕的声音吓坏了,不时地哭着,哭累了就睡上一会儿。

When she woke the next day,the house was silent.

第二天,当她醒来时,房子里一片寂静。

‘Perhaps the disease has gone,’she thought,‘and everybody is well again.I wonder who will take care of me instead of Kamala?Why doesn't someone bring me some food?It's strange the house is so quiet.’

“说不定疫病已经过去,人们又和从前一样健康了,”她想着,“谁会接替卡玛拉来照看我呢?为什么家里没人给我送点吃的来,房子里这么静,真是太奇怪了。”

But just then she heard men's voices in the hall.

就在这时,她听到客厅里男人说话的声音。

‘How sad!’ said one.‘That beautiful woman!’

“太惨啦!”有人说。“这么漂亮的女人!”

‘There was a child too,wasn't there?’said the other.‘Although none of us ever saw her.’

“还应该有个孩子的,是不是?”另外一个人说,“尽管我们都没有看见她。”

Mary was standing in the middle of her room when they opened the door a few minutes later.The two men jumped back in surprise.

几分钟后,他们推开门,玛丽站在房间的中间,两个男人吓得跳了回去。

‘My name is Mary Lennox,’she said crossly.‘I was asleep when everyone was ill,and now I'm hungry.’

“我叫玛丽·莲诺丝,”她生气地说。“他们生病时我睡着了,现在我很饿。”

‘It's the child,the one nobody ever saw!’said the older man to the other.‘They've all forgotten her!’

“就是这个孩子,谁都没看见她!”年长一点的男人对另一个说。“他们都把她忘了!”

‘Why was I forgotten?’asked Mary angrily.‘Why has nobody come to take care of me?’

“为什么把我忘了?”玛丽气呼呼地问。“为什么没人来照看我?”

The younger man looked at her very sadly.‘Poor child!’ he said.‘You see,there's nobody left alive in the house.So nobody can come.’

年轻一点的男人忧伤地看着她,“可怜的孩子!”他说。“听着,这幢房子里的人全死了,所以没有人能来照看你。”

In this strange and sudden way Mary learnt that both her mother and her father had died.The few servants who had not died had run away in the night.No one had remembered little Miss Mary.She was all alone.

以这样一种奇异而突然的方式,玛丽得知她的父母已不在人世,活下来的几个用人也趁半夜逃走了。没人想起年幼的玛丽小姐,就只剩下她一个人了。

Because she had never known her parents well,she did not miss them at all.She only thought of herself,as she had always done.

由于她跟父母并不亲近,也并不想念他们。像以前一样,她只想到了她自己。

‘Where will I live?’she wondered.‘I hope I'll stay with people who'll let me do what I want.’

“我该住哪儿呢?”她思量着。“我想跟那些让我想干什么就干什么的人在一起。”

At first she was taken to an English family who had known her parents.She hated their untidy house and noisy children, and preferred playing by herself in the garden.One day she was playing her favourite game,pretending to make a garden, when one of the children,Basil,offered to help.

一开始她被带到一户英国人家,他们认识她的父母。可她讨厌他们凌乱的房间和吵吵闹闹的孩子们,而宁愿一个人在花园里玩。一天,她正玩着最喜欢的造花园游戏,那家的孩子巴兹尔走过来想帮她忙。

‘Go away!’cried Mary.‘I don't want your help!’

“走开!”玛丽大声喊道,“我才不用你帮忙!”

For a moment Basil looked angry,and then he began to laugh He danced round and round Mary,and sang a funny little song about Miss Mary and her stupid flowers.This made Mary very cross indeed.No one had ever laughed at her so unkindly.

巴兹尔呆站了一会儿,很生气,可很快又乐开了。他围着玛丽又蹦又跳,一边唱起一支滑稽的有关玛丽小姐和她愚蠢的花儿的歌。这可把玛丽气坏了,还从来没人这么刻薄地嘲笑过她呢!

‘You're going home soon,’said Basil.‘And we're all very pleased you're leaving!’

“你就快回家了,”巴兹尔说。“我们真高兴你快走了。”

‘I'm pleased too,’replied Mary.‘But where's home?’

“我也高兴,”玛丽答道。“可回哪儿的家?”

‘You're stupid if you don't know that!’laughed Basil. England,of course!You're going to live with your uncle,Mr Archibald Graven.’

“你连这都不知道,可真够傻的!”巴兹尔笑道,“当然是英国!你要去跟你舅舅阿奇伯德·克莱文先生住了!”

‘I've never heard of him,’said Mary coldly.

“我从来没听说过他。”玛丽冷冷地说。

‘But I know about him because I heard Father and Mother talking,’said Basil.‘He lives in a big lonely old house,and has no friends,because he's so badtempered.He's got a crooked back,and he's horrid!’

“可我知道,我听我爸爸妈妈谈论过他。他住在一幢孤零零的、又大又旧的房子里,一个朋友都没有,因为他脾气太坏了,他还是个驼背,可怕极了!”

‘I don't believe you!’cried Mary.But the next day Basil's parents explained that she was going to live with her uncle in Yorkshire,in the north of England.Mary looked bored and cross and said nothing.

“我才不信呢!”玛丽大声说。可是第二天,巴兹尔的父母解释说她将要到英格兰北部的约克郡,跟她的舅舅住在一起。玛丽显得又烦躁又恼怒,可什么都没说。

After the long sea journey,she was met in London by Mr Craven's housekeeper,Mrs Medlock.Together they travelled north by train.Mrs Medlock was a large woman,with a very red face and bright black eyes.Mary did not like her,but that was not surprising,because she did not usually like people.Mrs Medlock did not like Mary either.

轮船在海上航行了很久,克莱文先生的管家梅洛太太到伦敦来接玛丽,带她坐火车去北方。梅洛太太是个高大的女人,红脸膛,长着一双明亮的黑眼睛。玛丽不喜欢她,这也没什么好奇怪的,因为她谁也不喜欢。梅洛太太也不怎么喜欢玛丽。

‘What a disagreeable child!’thought the housekeeper.‘But perhaps I should talk to her.’

“这孩子可真不讨人喜欢!”管家心里想。“不过也许我能跟她聊聊。”

‘I can tell you a bit about your uncle if you like,’she said aloud.‘He lives in a big old house,a long way from anywhere. There are nearly a hundred rooms,but most of them are shut and locked.There's a big park round the house,and all kinds of gardens.Well,what do you think of that?’

“要是你愿意,我可以给你讲讲你舅舅的事。”她大声说。“他住在一幢很大的老宅子里,离哪儿都不近。那个宅子差不多有一百个房间,可大部分都是上了锁的。房子周围有一片很大的园林,还有各式的花园。你觉得怎么样?”

‘Nothing,’replied Mary.‘It doesn't matter to me.’

“不怎么样,”玛丽答道。“跟我一点关系都没有。”

Mrs Medlock laughed.‘You're a hard little girl!Well,if you don't care,Mr Craven doesn't either.He never spends time on anyone.He's got a crooked back,you see,and although he's always been rich,he was never really happy until he married.’

梅洛太太笑了,“你这个小倔丫头!好啦,如果你不在乎,克莱文先生自然也不在乎。他从不把时间花在任何人身上,他是个驼背,而且,尽管一直都很有钱,在他结婚之前他从来没有真正快乐过。”

‘Married?’repeated Mary in surprise.

“结婚?”玛丽惊奇地重复道。

‘Yes,he married a sweet,pretty girl,and he loved her deeply.So when she died—’

“是啊,娶了个温柔美丽的姑娘,他非常非常爱她。所以那姑娘一死——”

‘Oh!Did she die?’asked Mary,interested.

“哦!她死了吗?”玛丽感兴趣地问道。

‘Yes,she did.And now he doesn't care about anybody.If he's at home,he stays in his room and sees nobody.He won't want to see you,so you must stay out of his way and do what you're told.’

“是啊,她死了。所以克莱文先生谁也不关心了,他在家的时候就呆在屋子里谁也不见,他不会想见你的,所以你必须躲着他,照别人吩咐你的去做。”

Mary stared out of the train window at the grey sky and the rain.She was not looking forward to life at her uncle's house.

玛丽望着车窗外灰色的天空和飘落的雨水,对于住在舅舅家的生活没有一丝期盼。

The train journey lasted all day,and it was dark when they arrived at the station.Then there was a long drive to get to the house.It was a cold,windy night,and it was raining heavily. After a while Mary began to hear a strange,wild noise.She looked out of the window,but could see nothing except the darkness.

火车走了一天,到站时天已经黑了。可离那幢房子还有很远的路,要搭马车才能到。这是一个寒冷的夜晚,风疾雨骤。过了一阵,玛丽听到一种奇怪的狂野的声音,她向窗外看去,可除了黑暗什么都看不见。

‘What's that noise?’she asked Mrs Medlock.‘It's—It's not the sea,is it?’

“那是什么声音?”她问梅洛太太,“那——那不是海,对么?”

‘No,that's the moor.It's the sound the wind makes,blowing across the moor.’

“对,那不是海,是荒原的声音,是风吹过荒原时发出的声音。”

‘What is a moor?’

“荒原是什么?”

‘It's just miles and miles of wild land,with no trees or houses.Your uncle's house is right on the edge of the moor.’

“就是大片大片的荒地,没有树,也没有房屋,你舅舅家就住在荒原的尽头。”

Mary listened to the strange,frightening sound.‘I don't like it,’she thought.‘I don't like it.’She looked more disagreeable than ever.

初雪文章 篇3

我只愿是你的一场初雪,如白鱼弄花影,如清风月下石,夜来月高冷,饮风而坐。

一浅帘香依旧,一身红衣惊风尘,染色的年轮化成飞雪。又一年,终于不敢去计较得失,只任马蹄踏星辰。古人累心时,可以静坐寺院,白石,湖亭,与山,与云,与水,于方寸之地,平心静气,任飞鸟啄字,心观自在,可以邀约朋友,红泥小炉火,强饮三大白而别。也可以一人独坐,细看一弦劲风弹白雪。我心累时,我喜欢画你的眼睛,像明美的花瓣,像一尾鱼。流泪的眼睛,微笑的眼睛,思考的眼睛,还好,我会隐藏自己的这份思念,你会和我说上几句话,你会简单地问候我;我哪里是个放荡不安的野孩子,我只是浅研旧时的墨,将一朵莲的风骨种在字里行间。风铃摇过千万遍,我想你该是爱我的,所以你不忍惊扰我,我想你又是不爱我的,你怎么忍心把我扔在时光的尘埃里?任悲伤将我编写成深冬初雪?

写的信被风雪封存,一低头的回忆,越是美到极致的东西越是不可触碰,时光不忍倒退,凉远的旧事变成一张张素描,我不知道在哪一张素描画像的灰度里去读取你的爱,你的画像还原了我,划地三尺,一切早已经物是两非,罢却几年的执念,倍感孤单。空立于风,我穿一件纯棉衬衫久站阳台,一只小麻雀叽叽喳喳的飞来飞去,外面已被积雪覆盖,我想这个时候觅食困难了些吧?于是,我将电饭锅里没吃完的白米粒撒到阳台上,小家伙欣喜的飞下来啄食米粒。不一会功夫,阳台上又飞来三五只小鸟,饱餐后的小家伙们欢快的飞走了,剩下我一人。

我的日子过得很清简,芸豆炖土豆就很好,庄子说:“不累于俗,不累于物,不苟于人,不忮于众。”果然是这样吗?我无法不受世俗所累,还记得那天科里聚会后我一个人走在风雪里,微醺的醉意里我记得白天那个无故对我发火的人。我想我该是这初雪里傲立枝头的一枝荷,不忍折断,不忍凋落,我不是廉价的劳动力,不是一刹幽落于任何人心间的温婉。我要牵住法典万千,我要廉,我要度,我要正。我要看守自己的内心,可是我左右不了任何人的喜怨。原来在淡漠的人心里我是一个怯弱的笨蛋,我不在意任何人的看法,因为我知道别人的看法不一定客观。人们常说:“当局者迷旁观者清”而对于这个人世来说谁不是旁观者?谁不是当局者?世事好像都与我们有关,却又都与我们息息相关。

白雪,白雪,阳春,阳春,我无法用季节去打量一次相遇和分离,在那晚的灯光里我感到的不是温暖,而是初雪的寒,像一场毫无预兆的分别,像一场老死不相往来的分手,或许分手并没有什么,我想绝望比分手更伤人。或许我和很多人一样,对于社会我们要的并不多,对于爱我们想要的也并不过分,只是真诚遭了白眼,只是爱了不该爱的人。

法院门口的雪地是我人生的留白,那里埋了一粒平安豆。醉了的我久久的坐在雪地里。或许人生走到了静处,白,是这世上稀有的干净色,白雪的白,白最好了,曹公要在红楼里的那场雪,真干净,但是不知是高鹗多事还是高鹗在雪中所悟的续笔。我要的白是什么白,不是苍白,不是象牙白,不是乳白,不是米白,它要像天上闲悠悠的云,像白鹤身上的羽毛,这样的白不仅有了绝世的仙气还有了寒光煮月的魂魄,还没完,要加上寒,要有种不惊不扰的喜,这该是雪白,素素的,真好!这样我躺在雪地里的时候可以迅速冷却我脸上的热泪。我在雪地上写下一串诗,其实不是诗,是你的名字。

初雪,仅一个初字就美到不可收拾,我带着一身寒气回到家,初,真美好,不忘初心,方得始终是你告诉我的,而我们最终没有在一起。人生若只如初见,初见,只是故事的结局炸断了初见的尾巴,我说不清这场大连的初雪给我的感觉,就像我无法言说的这种白,说不清的孤独和凄清。于是我想再画你,画你陌生的脸。真该死,我居然不记得你的样子了。一场初雪下在我的窗外,下在我的心里,我要画一条鱼,质问它是不是偷走了我的记忆,我想把自己的故事也深埋在雪地里,没有开始,没有结束,没有花,没有果,就藏些雪水等到阳春时拿来烹茶,晓霞,清露,玉然,虫鸣,夕照,然后我安然的葬在静气的梦里。

冬窗含初雪,关了灯后的房间也是恍惚的白,初雪是从哪个传说出发,骑的是白马,跑的是天涯,踏破的是铁鞋,一遭年暮发如雪。

向前走就不能回头望,我见到的只不过是大连深冬里的初雪,清寡素白,不相语,不相扰。也许是现实的残酷让我强迫自己忘了一些人和一些事,所以我不再记得你的样子,今天看见一群男人以闹洞房为名扒光伴娘的衣服让我很难受,我看到太多的罪恶,等着我和很多人救赎的,不仅仅是受害者,还有失足的罪犯。愿岁月静好,一切了然,了然如我,了然如一场初雪。

初雪文章 篇4

入冬的第一场雪降临了。雪花整日整夜地飘落着,它飘落在山岭上,飘落在平原上,飘落在生者的屋顶上,飘落在死者的坟茔上。抬眼望去,白茫茫的一片,只有河流在这副洁白的画卷上蜿蜒曲折的划出一道黑线;还有那落光了叶子的树木,映称着铅灰色的天空,尽显枝桠交错,姿态万千。

初雪是那么的静谧,那么的幽寂,仿佛所有的声响都慢慢沉息下来,所有的噪音都化为轻柔的音乐,哒哒的.马蹄声,滚滚的车轮声,犹如一个个美妙的音符,奏出和谐的乐音,如同孩童们的心房,欢快的跳动着。雪不紧不慢的下着,像一首幽雅的小诗安抚着沸腾的夏季留给人们狂躁不安的心灵;像一双温柔的大手轻轻的拍打着农民疲乏的身躯;像一张返乡的车票向在外的游子频频的招手,催促他们早日踏上归程。

初雪总是给人带来无限的欢娱和遐思,无论童年还是成年,无论是故乡还是异乡。那种轻盈,那种飘落,那种静穆,那种博大与平等,使所有的灵魂都沐浴在纯洁而高贵的光芒下,无论生者还是逝者,无论富者还是贫者。当洁白的雪花覆盖了黝黑的大地,当一切的喧闹回归于宁静,那些古往今来的文人墨客把大自然的和谐和深远化成一缕缕笔墨幽香展现在世人眼前,让人们读懂这个季节。所以在大雪纷扬、万籁寂静的时候我们总会有一种难舍的情结,因为流浪的灵魂在这里找到归依之所,浮萍一样的心灵在这里找到了栖息之地。

初雪文章 篇5

“不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜开。”诗人王维在百年前便用优美的诗句记录下了雪幽然的特点,它总是隐蔽沉静的下落,让大地银装素裹,给人以惊喜,尤为初雪最甚。

初雪,是一种情怀。初雪,仿如人们久别重逢的老友,让人发自内心的欢喜,勾起旧年雪时的回忆,引人垂思,难捺心中怅然之情。

片片冰晶组成却洁白的雪,下落时有如翩然起舞的仙羽,盈满天际,静若处子,动如脱兔,初临大地,让多少人心驰神往,羡慕它的洁白,羡慕它遮掩万物的胸襟,有人亦赞美过“芳魂依依洁如许,无端人间覆尘埃。”这场初雪带给人们的感受也亦然如此吧。

雪,大自然馈赠给人们的艺术品,今年的初雪迟了,在人们的企盼中悄然出现,突如其来的喜悦让人们忘却了对它的责怪,小孩、年轻人奔在洁白的地上,雪时不时会开个玩笑,让人们与它来一个更亲密的接触,老人赏雪却不玩雪,恐怕老人们的心绪早已飞回了童年罢。这场初雪虽来的迟了,但它依旧让人们喜悦,遮去了人们心头的阴霾。

站在这场雪中,让它亲吻我的脸庞,让它带我回到童年,我要找一到旁人难以触及的地方,留下我与雪的印记,回答经年的召唤。

好景不常有,时间---这个坏物让美景残缺了,凡是人们活动之处,雪变的污黑了,这,是为什么,因为雪它是为洗涤世间而生,它可以涤去一年的污秽,初雪,一直默默付出,它是美的化身。

初雪,停了。初雪留下的记忆却流传千世,因为它的胸襟还是人们对它的感情?我想是因为初雪给人们的惊喜让人们感动的缘故,阳光下的雪熠熠生辉,闪着光,注定它会感染每个人。

初雪文章 篇6

早晨起来,拉开窗帘,昨夜落了雪,天地一片洁白。

总觉得冬天还很远,树上的叶子还没有落完,道路旁的花圃上还依稀看见些微的绿色,可雪就这样的来了,雪装饰着万物,世界显得静寂,人的心在冬天也安静了许多。

雪漫漫的飘着,散文似的,诗意似的,欲说还羞似的,像蒙娜丽萨的微笑。

雪落在我的脸上,手上。一丝丝的沁凉,没有味道,也没有清香,清冽干净。我走在雪里,雪落在我的四周,雪包围了我。一个人在飘雪的日子,静静的行走,是内心的欢喜。

这亘古的雪,是怎样的辛苦,蒸腾、冻结,开出花来?跋涉了多远的路,经过多少颠簸和坎坷?才变得这般晶莹剔透,山舞银蛇。

杨树的叶子橙黄,落在雪的下面,雪的上面,雪的怀抱里。洁白的雪花和金黄的落叶一起飘落着,我静静的看着,感觉我身上也有什么在飘落,默默无声。

这雪花一定不是我少年的雪花,记得我少年的雪花都是大朵大朵的,如同棉絮一样。我再也不去打雪仗堆雪人了,不去在雪地里放风筝,去扣山鸟,那些心性已经被积年的雪埋上了,很厚很厚的雪。田野上的艾草,一蓬蓬的有清幽的暗香,野燕麦的头低垂着,在雪花里想着心事。喜鹊是快乐的,从杨树上倏的飞到地上又飞回树上。它们的巢穴在飘雪的日子显得更加深暗,像一个念想。

植物,上演着季节,枯荣自在。每个季节有每个季节的语言,在我们的内心述说着,勾画着,描摹着。深秋的蒹葭孤傲的站立着苍茫,吟诵一种风骨,雪润更加清白,它们不愿倒下去。

舅舅从外地来看母亲,母亲和两个舅舅闲聊,我看见他们头上渐渐多的银发。

天阴得很黑,雪落在雪上,更落在心上。

初雪文章 篇7

清晨,还在睡梦的朦胧中,似乎听到妻说:“下雪了!”。我顿时睁开了眼,从温暖的被窝里跳了起来。拉开窗帘,可不,外面朦朦胧胧的天空,雪花在漫天飞舞,地上早已经覆盖了一层薄薄的白色轻纱。深秋与初冬交际,小区内的绿植还未褪去秋的色彩,那浓绿的树叶,已经镶嵌上了一层晶莹的白雪。深绿与雪白相拥,醉了这朦胧的早晨,醉了我朦胧的心。

初雪,我等了一年的恋曲,终于在这立冬的时刻,伴着微风,洋洋洒洒地奏响在天地之间。你飞舞的轨迹,谱写着浪漫的舞曲;你优雅的身姿,把这个世界装扮得美丽纯洁。

我来不及换去睡衣,匆匆地来到阁楼的阳台上,带着滚热的体温,急切的要与渴盼已久的初雪相拥、相吻。张开我的双臂,仰望漫天的飞雪,当轻盈的雪花,轻轻的吻在我的脸颊上的那一刻,我朦胧的心,被她的清纯、她的洁净而洗涤,我的灵魂,被她的晶莹、她的灵动而警醒。这是我等待了一年的仙子,你飘洒的那一刻,我心底那首压抑久久的恋曲,轻轻地为你吟唱。

站在高高的阁楼阳台之上,远山朦胧在漫天飞舞的雪花之中,若隐若现,不见往日的苍翠,只有灰蒙蒙的苍穹。亭台楼阁的屋檐,噙满了厚厚的白雪,更加玲珑剔透,如同带银镶玉,给古板的水泥建筑,增加了灵气,让整个城市都活跃了起来、靓丽了起来、洁净了起来。

雪花落在我的脸上,我的身上,滑落下的是一滴滴轻盈的泪。初雪有情,似乎读懂了我的心。早已把我的心带到了我的家乡,那有着我无尽的牵挂和思念的地方。虽在女儿家,却思故乡情,不知道我牵挂和思念的地方,此时是否也飘起了初雪?人常说,只要在初雪的时候,和心爱的人一起看初雪,就会永远幸福地在一起,或者是在初雪的时候遇到另一半,他(她)就会是你的真命天子(天女)。这些美丽的说法已经不是我渴求的了,但我相信,此时,你一定和我一样,站在初雪中,欣赏美丽的初雪,在追思我们那纯真的友情,知己般的恋曲,要不为什么雪花会在我的脸上、在我的手上,顷刻间化作了晶莹的泪珠?那是深情的泪,是思念的泪、是渴盼已久的相思泪。

记得那一年的初雪很晚,似乎是在新年临近,那场雪下得很殷实,同事们聚在一起,为辞旧迎新而畅叙。那时,我诺诺的,如同乡下人见到了城里人,寡言地躲在一角,看着帅男靓女尽情地欢悦。你走近了我,主动与我搭话,你是那样的年轻而美丽,性格又是那样的活泼、开朗、诙谐,让我很快便融进了大家庭里。从此,你走进了我的心里,和其他同事一样,但又似乎不一样,此后的岁月,我们之间多了许多沟通,多了许多默契。我感谢那场初雪,浓浓的友情,滋润了我以后的岁月。我们渐渐地在同事的基础上,把友情融进了心里。工作上,我们可以相互励志,工作外,我们无话不谈,似乎彼此把对方当作了知己……

雪花飘飘,窈窕多姿,似乎是你在这洁白的世界里向我走来,你诙谐的笑语时常在我的梦中响起;你柔情的身影时时在我的梦中显现。人生总有分别的时候,那一刻,生活中的点点滴滴,都熔铸在了我的记忆力,让我在梦里去回忆,去追思,去点燃那曾经的美丽的烛光……

曾经的一个约定,我们在初雪中漫步,踏着初雪,听着“咯吱咯吱”的踏雪声,欣赏家乡美丽的雪景,让洁白的雪地里的脚印,把我们的友情拉长。可是,初雪降临的时候,脚印成了一行,如同夜空中的孤雁,不知飞向了何方。我们有人生的坐标,也许只有如此,友情才能绵长。

当秋的繁华还未褪尽的时候,初雪,在我的期盼中,款款深情而至。心中的思念和牵挂,伴着初雪落在我的心头,又随着飞舞的雪花飘向了远方,捎去了我的思念、我的牵挂。思念也许会化作烟云,随风慢慢消散,也许会成失望,刺痛着我的心灵。但只有这初雪,会轻抚我忧伤的心,把我的这份思念和牵挂,带到我的家乡,带到你的身边。也只有这初雪,犹如温柔的恋人,与我轻轻的絮语,诉说着心中的思恋,感化着我的忧伤,在我的心中,留下一个清纯静美的世界。

我爱初雪,你轻盈飘逸。

我爱初雪,你温柔润泽。

我爱初雪,你洁净美丽。

初雪,你永远在我等待的时光里,在我的欣赏与赞美的世界里,在我的梦境里……

初雪文章 篇8

下雪了。

走到窗外,窗户模模糊糊的蒙了一层雾。我伸出食指,写上了一个“雪”字。

雪花纷纷扬扬的下着,六瓣,小小的,洁白的。记得昨天还是晴空万里,谁知风云突变,颇有些“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”的意味。

一片雪花落到我的手上,悄然融化成一滴晶莹的水珠,然后从我的指尖流逝。

我走到雪地中间,飘落的雪花拂过我的衣裳,调皮的钻进乌黑的长发里,然后消逝。我抬头看天,白的有点刺眼,看不见平日温暖的太阳,只有纷纷扬扬的雪花落在眼角上,冰冰的,凉凉的。

在这寒冷的冬季,只有满山的松与雪作伴,蓝、白、绿交织成一幅美丽的画面。

湖面结了一层薄薄的冰,冰下面是清澈的水,不能踏上去,只能站在湖边巴巴地望着。

“delweiss,edelweiss……”不知是谁哼起了这首歌,近的好像是在耳边,却遥远得像是在天边。美丽的雪花下的纷扬,下的肆意,仿佛像是一条雪白的瀑布,像是连接着天与地的桥梁,这是一种可以震撼人心灵的美。

我伸出手,雪花落下,在这雪白的天幕中漏出了几点碧蓝的天幕,稀稀疏疏的,像是空灵透彻的蓝翡翠。

漫天雪,漫地梅,漫山松,漫池冰。

谁也不知道雪下掩盖着这样的风景。

我拨开墙角的雪,一朵新梅在墙角悄然盛开,花瓣微笼着,娇艳欲滴。“梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。”这话果然不错,一丝沁人的幽香传来,侵入了我的心田。

梅总是第一个来报春的,她不与百花争春,不比百花艳丽。但,却有着一块小小的天地是属于她们的舞台。

冬天已经来了,春天还会远吗?

一丝新绿钻出来,好奇的左右张望,抖落身上的一丝雪尘。

即使梅会凋谢那鲜艳的花瓣,雪会融化在那漫山遍野的绿下,但是,它们的确曾经来过,就像风过了无痕,叶落亦无声一般,悄无声息。

大雁飞过天空,不会留下飞行的痕迹。

但只要不是物是人非,一切就都还不是回忆。

雪花还在飞舞着,风还在吹着,音乐还在空旷中回荡着……

初雪文章 篇9

“小雪气寒而将雪矣。”又是一年小雪时。这时候,位于秦岭深处的厚畛子,山高林密,小桥流水,红叶尽染,远离都市尘嚣,犹如世外桃源。冥冥之中,在小雪节气前的深夜,便迎来2017年的第一场雪。

“晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。”那天早上起来,推开农户小屋的窗,一股清新的寒冷气息,扑面而来。“下雪了!”同行驴友的叫声,惊醒了屋里还在睡觉的游客。

大家纷纷簇拥窗口,放眼望去,满世界都是银装素裹,雪树银花,冰清玉洁。在他们用手机拍照发朋友圈的空隙,我已迈出农户院子。“仰首时白雪满眉眼,俯首时飞絮盈白头。”白雪皑皑之中,站在篱笆畔,面朝远处大山,深吸一口气,清凉清新,还有一丝丝甜甜的味道,沁人心脾。

“雪花片片随风舞,寒枝点点梅花香。”雪花,是冬日里上苍送给人们美丽的精灵。那一朵朵六角小花,玲珑剔透,轻歌曼舞,犹如千万只蜂蝶,在苍穹下流转追逐,在寒风中荡漾翻飞,随风飘落人间,那样轻盈自如,那样浪漫温柔!落时,点尘不惊,扑落空气中游荡的粒粒尘埃;来时,纤尘不染,滋润着干涸的大地。不知不觉之中,天地之间已渲染成白茫茫的一片,闪耀着洁白的光芒,散发出圣洁的力量。

久违了!在这干冷的初冬,难得邂逅这样一场突如其来的秦岭飞雪。仰望低沉的天空,我伸手接住几片飘落的雪花,感受着丝丝微凉。在掌心,还未细看,便融化为晶莹的水珠,随意滚动,暗香浮动,心中不由多了一份悠然与闲适。

诗人祖咏在《终南望馀雪》中这样描述秦岭雪景:“终南阴岭秀,积雪浮云端。”初冬的这场瑞雪,使得终南山北坡一片清丽,皑皑积雪似白云飘浮在天际,峰岭上、山坡上、草坪上、农屋上……都落满了雪,染白了整个世界;“千峰笋石千株玉,万树松萝万朵银。”山坡那一片高大茂密的松树林,雪压树枝,树挂晶莹,美轮美奂,给人一种“千树万树梨花开”的壮美意境,犹如一树一树的花开,“乱花渐欲迷人眼”,为冬日的秦岭增添了几分淡雅。

“层冰滑征轮,密竹碍隼旗。飞雪缩马毛,烈风擘我肤。”这是诗人岑参描写冬雪之中在秦岭骆谷古道赶路的艰难情景。思绪回到那个年代,崇山峻岭,漫天雪飘,逶迤栈道,三两行人低头迎着风雪匆匆赶路,又饥又饿,那该是一场多么艰难的旅程,和诗人韩愈在秦岭蓝关古道上“雪拥蓝关马不前”的行路境遇何等相似!

茶温热,心更暖。几人围坐农家火炉跟前,外面寒气逼人,室内温暖如春。一杯香茶在手,静静靠在老藤椅上,任雪花飘落在窗前,品茗,听雪,也是幸福的事情,感受那雪花肆意飘落时的静谧,感动那雪花浸润大地时的勇敢,感慨那雪花回报自然时的无私,回归大地,融入山川。

邂逅一场秦岭初雪,用心聆听,心静如水,心纯如雪。

初雪文章 篇10

昨天傍晚下的雪,直到今晨才依依渐停。我长这么大,在家乡只见过急风暴雨般的冰雹,经常将瓦屋溅得阵响,而昨晚那场突如其来的飘舞雪花却是第一次见到。

当雪花在天空中扬扬洒洒在灰蒙的天空中飞舞,有一种在电视里、在梦里的感觉,而当冷冷无骨的雪片悄然无声沾上头发、衣物,象洒下一层层细白的盐儿时,才知道这是真的。

仰望天空,雪有时均匀洒下,有时却象白色的棉絮团团飞洒,轻柔得没有重量,当它毫无顾忌扑上来,与已亲密拥抱,才知道雪花其实是一个长不大的孩子。

一夜的雪总算停住,触目处是银白世界,积雪如洁白的鹅毛,将连平时奇丑无比的土堆、山梁或是绿叶落尽的树木镀上一层白色,远眺近看煞是漂亮。

雪为何称之为“雪花”?今次感受才算明白:它有鲜花一般的清丽,它有鲜花一般的轻柔,它有花儿一般的底蕴,它有花儿一般的女儿小手,一切都恰当到了极致!

下雪真好,看到了一个清纯无比的世界。

初雪文章 篇11

朋友空间发了那样一张照片,在深夜里我看后竟是落下泪来。

我只是在这一个深夜里,突然就想起了家乡的冬雪。如今家乡无人,想念的只是那积雪覆盖下的黄土————爷爷的坟。我不知道,他是否感觉到冷呢!

以往年月,都是独在异乡,每至冬季,见雪便会无故思念故乡。那时故乡自是有亲人在,即使远在千里,依旧总是能看到那积雪覆盖下的大地里,远处炊烟袅袅。

我的亲人,我能想到的自然是你啊!是你在火堆子旁燃着柴火,让那屋子冒着缕缕青烟,依然能感觉到有亲人在的气味。如今,它是冰冷的,寂静的。时常牵挂的亲人,你在天堂还好吗?这个夜,来梦里带我去老屋看看吧!

这是今冬的第一场雪,我不想看它会下成什么样子,我只是在记忆里想象,没我在身边的时候,你是怎样子度过了那样一个又一个的寒冬?如今你在土里,我的思念也跟着去了土里。

我的亲人,人是看不破生死的,在最多的时候,我们只能无可奈何而已。因为,我们从不曾想要自己最亲的人离开这个世界。不管天堂有多好。

初雪文章 篇12

今年的雪总算没有来迟。

树叶落的还不多,路边的绿还大片小片地随意铺着。鹅毛般的大雪就纷纷扬扬的飘下来,落在寒未曾凋零的月季花上。

这花,是古代女子般闭月羞花,可谓绝代佳人。又好似梅花,在凛冽的寒风中敖然挺立。这雪,点缀着万物,悄无声息地停留在屋

顶上折射出银白色的光芒。

路旁的松柏还是翠绿的,还是朝气蓬勃意气风发的。积雪覆盖着青松,可那绿还是无论如何都掩盖不住的。他随时宣告岁寒,然后知松柏之后凋也。

望着这雪,不禁忆起古人云雪的诗句未若柳絮因风起。天空撒下一朵朵银白色的雪花落在麦田里。原本就辽阔的田现在又成一望无际白茫茫的一片,更显辽阔了。有一些小孩子在田中嬉戏打闹,为沉默的麦田透露出一丝活泼与生机。

当路面上的雪,凝结成冰之后就显得出奇。一些人滑倒后就哎哟哎哟叫几声,之后又爬起来边笑边自嘲着。还有一些人,搓着手哈着气,眼睛直直地盯着路面,生怕自己一个不留神,再摔成大马趴。

小区内假山上还有一个小凉亭,小家碧玉似的立着。从上空看,凉亭白茫茫的屋顶几乎能与雪地融为一体啦。灰黑色的图树枝上还落着雪,脚下的雪,已将近一指了,踩起来有沙沙的松软质感。可上空的雪还在下,无休止的降落着,让大家就只能生活在屋里眼巴巴的望着窗外的雪景了。

傍晚,最后一缕霞光将雪地染成金黄,渐而转成红。照的雪地向金铺一样亮晶晶的,闪烁着耀眼的光芒。

雪终于还是停了,只是遗落在大地上的美景不可收拾。